【新编英语语法教程】切分法 | 语法分析的基本方法

发布于 2024-08-16  210 次阅读


切分法

切分法,是将一个句子分成几个部分,或在切分的几个部分之下再继续进行切分,以此来把握句子中各个部分的含义相互联系

它有两个切分思路:

  1. 根据句子层次来切分
  2. 根据句子成分(句法功能)来切分

我们分别用两种思路来切分以下句子:

Philosophy begins with Thales, who, fortunately, can be dated by the fact that he predicted an eclipse which, according to the astronomers, occurred in the year 585 B.C.

层次切分(到词组为止)

image.png

一般来说,将句子切割到词组层次已经足够我们理解整个句子了。通过上图,我们可以清晰看到每个词组。我们可以继续通过查阅词典、翻译的形式来捋清每一个词组的含义,再根据词组捋清分句的含义,最后理解整个句子的含义。

按照层次来分割的好处是,如果我们分割到分句的层次仍然无法理解其含义,我们可以继续分割为词组,或更进一步分割为单词。在解决这些低层次的问题之后,再回去解决高层次的问题,直至理解整个句子。

成分切分

image.png

通过成分切分,我们则可以清楚地把握句子里每一个成分之间的关系。例如在例句中,存在着三个从句,并且是从句套着从句,非常难以理解。

针对这个困难,我们不一定要像图片里一样分割到底,我们可以只作简单的切分(只分割分句),例如:

  • Philosophy begins with Thales,
    • who, fortunately, can be dated by the fact
      • that he predicted an eclipse
        • which, according to the astronomers, occurred in the year 585 B.C.

这样就可以看出,who 引导的从句修饰 Thales,而 that 引导的从句修饰前面的 fact,which引导的从句修饰前面预言日食这件事。

混合切分

切分一定是按照自己的需求来的。我们不一定要切分到底,也不一定只按照分层或句子成分来切分。灵活运用两种方式,才能最有效率地搞懂任何我们看不懂的长难句

  • Philosophy 哲学
  • begins with 开始于
  • Thales, 泰勒斯
    • who, fortunately, (他)幸运地
    • can be dated 可以被追溯
    • by the fact 通过这件事
      • that he (这件事是)他
      • predicted 预言了
      • an eclipse 一场日食
        • which, 这
        • according to the astronomers, 根据天文学家们推测
        • occurred 发生于
        • in the year 585 B.C. 公元前585年
最后更新于 2024-08-16