外观
Leçon 10, conversation
原文
原文
Combien est-ce que je vous dois ?
- Le commerçant : Bonjour, madame. Que désirez-vous ?
- Mme Blanc : Bonjour. Je voudrais un kilo d'oranges et un kilo de fraises.
- Le commerçant : Voilà, madame. Et avec ça ?
- Mme Blanc : Ah ! Ces pommes rouges sont belles ! Donnez-moi aussi cinq pommes, s'il vous plaît !
- Le commerçant : Très bien. Tenez !
- Mme Blanc : Combien est-ce que je vous dois ?
- Le commerçant : Ça fait 8,25 euros en tout.
- Mme Blanc : Bon. Voici un billet de 10 euros.
- Le commerçant : Merci, madame. Je vous rends la monnaie tout de suite.
- Mme Blanc : Merci monsieur. Bonne journée !
De quelles couleurs les voulez-vous ?
- La vendeuse : Bonjour, monsieur, vous désirez ?
- Le client : Un pantalon et une chemise pour moi, s'il vous plaît.
- La vendeuse : De quelles couleurs les voulez-vous ?
- Le client : Je préfère le noir et le blanc. Je n'aime pas le jaune.
- La vendeuse : Voilà un pantalon noir et une chemise blanche en coton.
- Le client : Bon. C'est bien ma taille ! Ils me vont très bien.
- La vendeuse : Voilà. C'est tout ce qu'il vous faut ?
- Le client : Oui. Combien ça coûte ?
- La vendeuse : Ça fait cent dix-huit euros.
- Le client : Ah oui, je voudrais aussi un sac à main pour ma femme.
- La vendeuse : Je suis désolée, monsieur. Les articles pour les femmes sont là-bas, à votre gauche.
- Le client : Merci, madame. Je vais d'abord payer à la caisse.
翻译
我该付你多少?
- 商贩:您好,女士。还要其他东西吗?
- 白夫人:您好。我想要一公斤橙子和一公斤草莓。
- 商贩:好的,女士。还需要别的吗?
- 白夫人:啊!这些红苹果真漂亮!请再给我五个苹果!
- 商贩:好的。给您!
- 白夫人:我该付你多少?
- 商贩:总共是 8.25 欧元。
- 白夫人:好的。这是 10 欧元的钞票。
- 商贩:谢谢,女士。我马上找您的零钱。
- 白夫人:谢谢,先生。祝你有美好的一天!
您要什么颜色的?
- 女售货员:您好,先生,您需要什么?
- 客户:请给我一条裤子和一件衬衫。
- 女售货员:您要什么颜色?
- 客户:我喜欢黑色和白色。我不喜欢黄色。
- 女售货员:这是一条黑色的棉裤和一件白色的棉衬衫。
- 客户:好的。这正式我的尺寸!这些衣服我穿着很合身。
- 女售货员:好的。您就要这些吗?
- 客户:不用了。这些多少钱?
- 女售货员:一百一十八欧元。
- 客户:啊,我还想给我妻子买个手提包。
- 女售货员:抱歉,先生。女士用品在那边,您的左边。
- 客户:谢谢,女士。我先去付款处付款。
单词表
单词 | 释义 |
---|---|
désirer | v.t. 想,希望 |
fraise | n.f. 草莓 |
pomme | n.f. 苹果 |
rouge | adj. 红的,红色的 n.m. 红色 |
euro | n.m. 欧元 |
billet | n.m. 钞票;票,门票 |
rendre | v.t. 找还;归还 |
monnaie | n.f. 零钱;硬币 |
vendeur, se | n. 售货员 |
client, e | n. 顾客,客户,买主 |
pantalon | n.m. 长裤 |
chemise | n.f. 男(式)衬衫 |
couleur | n.f. 颜色 |
noir, e | adj. 黑的,黑色的 n.m. 黑色 |
blanc, che | adj. 白的,白色的 n.m. 白色 |
jaune | adj. 黄色的 n.m. 黄色 |
coton | n.m. 棉花;棉布 |
taille | n.f. 尺码,吃错;身材 |
coûter | v.i. 价值;花费 |
sac | n.m. 袋,包 |
main | n.f. 手 |
article | n.m. 物品;文章 |
caisse | n.f. 付款处,出纳处 |
精读笔记
提示
这部分会接触到一些关于购物的实用法语。留意表示需求、表示价格、询问价格的句型。
Combien est-ce que je vous dois ?
Combien est-ce que je vous dois ?
我该付你多少?
Le commerçant : Bonjour, madame. Que désirez-vous ?
商贩:您好,女士。您需要些什么?
Mme Blanc : Bonjour. Je voudrais un kilo d'oranges et un kilo de fraises.
白夫人:您好。我想要一公斤橙子和一公斤草莓。
désirer v.t. 想,希望 desire
désirer qch. 想要某物
fraise n.f. 草莓
un kilo de(限定词) 一公斤的
Le commerçant : Voilà, madame. Et avec ça ?
商贩:好的,女士。还要其他东西吗?
Mme Blanc : Ah ! Ces pommes rouges sont belles ! Donnez-moi aussi cinq pommes, s'il vous plaît !
白夫人:啊!这些红苹果真漂亮!请再给我五个苹果!
Le commerçant : Très bien. Tenez !
商贩:好的。给您!
pomme n.f. 苹果
rouge adj. 红的,红色的
donner qch. à qn. 给某人某物
Et avec ça ?
小商贩常用的问句,询问客人是否需要其他东西。
==Donnez-moi aussi cinq pommes 是命令式,后面接 s'il vous plaît ! 进一步表示请求。在命令式肯定句中,代词宾语放在动词后面,用连字符连接。代词 me 和 te 会改为重读形式 moi 和 toi(其他的直接宾语人称代词不变)。
Mme Blanc : Combien est-ce que je vous dois ?
白夫人:我该付你多少?
Le commerçant : Ça fait 8,25 euros en tout.
商贩:总共是 8.25 欧元。
Mme Blanc : Bon. Voici un billet de 10 euros.
白夫人:好的。这是 10 欧元的钞票。
euro n.m. 欧元
billet n.m. 钞票;票,门票
Combien est-ce que je vous dois ?
combien 相当于英语的 how much
。这一句直译为“我欠你多少钱”How much do I owe you?
,实际意思是“该付多少钱”。vous 是 dois 的宾语。
Ça fait 8,25 euros en tout.
这是 faire 的一种用法。Ça fait… 在这里表示“(商品的)价值为…”。询问价格的时候我们也会用“Ça fait combien ?”,这里的 Ça fait 也是一样的意思。
Le commerçant : Merci, madame. Je vous rends la monnaie tout de suite.
商贩:谢谢,女士。我马上找您的零钱。
Mme Blanc : Merci monsieur. Bonne journée !
白夫人:谢谢,先生。祝你有美好的一天!
rendre v.t. 找还;归还
rendre qch à qn. 归还某人某物
monnaie n.f. 零钱;硬币
tout de suite 立即,立刻
Bonne journée! (今天)过得愉快!(白天告别语)
De quelles couleurs les voulez-vous ?
De quelles couleurs les voulez-vous ?
您要什么颜色的?
La vendeuse : Bonjour, monsieur, vous désirez ?
女售货员:您好,先生,您需要什么?
Le client : Un pantalon et une chemise pour moi, s'il vous plaît.
客户:请给我一条裤子和一件衬衫。
vendeur, se n. 售货员
client, e n. 顾客,客户,买主
désirer v.t. 想,希望
pantalon n.m. 长裤
chemise n.f. 男(式)衬衫
La vendeuse : De quelles couleurs les voulez-vous ?
女售货员:您要什么颜色?
Le client : Je préfère le noir et le blanc. Je n'aime pas le jaune.
客户:我喜欢黑色和白色。我不喜欢黄色。
couleur n.f. 颜色
noir, e adj. 黑的,黑色的
blanc, che adj. 白的,白色的
jaune adj. 黄色的
La vendeuse : Voilà un pantalon noir et une chemise blanche en coton.
女售货员:这是一条黑色的棉裤和一件白色的衬衫。
Le client : Bon. C'est bien ma taille ! Ils me vont très bien.
客户:好的。这正式我的尺寸!这些衣服我穿着很合身。
coton n.m. 棉花;棉布
taille n.f. 尺码,吃错;身材
en coton 表示 pantalon 和 chemise 的材质。
C'est bien ma taille ! 的 bien 没什么实际意义,表示尺码很合适。
Ils me vont très bien. They fit me very well.
aller 的意思相当丰富,在这里的意思是“适合,相配,合身“fit
。
aller (bien) à qn / qch. (衣物或装饰)适合某人或某物
如:Ce chapeau lui va bien. 这顶帽子她(他)戴着很合适。
La vendeuse : Voilà. C'est tout ce qu'il vous faut ?
女售货员:好的。您就要这些吗?
Le client : Oui. Combien ça coûte ?
客户:不用了。这些多少钱?
La vendeuse : Ça fait cent dix-huit euros.
女售货员:一百一十八欧元。
coûter v.i. 价值;花费
Combien ça coûte ? How much it cost
coûter 相当于 cost
。Ça fait cent dix-huit euros. 同样可以写为 Ça coûte cent dix-huit euros.
C'est tout ce qu'il vous faut ? Is that all you need?
分解一下这个句子:
主干是 C'est… 的主系表结构。tout 是形容词,表示”全部“,修饰后面的 ce(全部这些东西)。ce 是先行词,que 的引导词,引导后面的定语从句 il vous faut。
Le client : Ah oui, je voudrais aussi un sac à main pour ma femme.
客户:啊,我还想给我妻子买个手提包。
sac n.m. 袋,包
main n.f. 手
un sac à main 手提包
La vendeuse : Je suis désolée, monsieur. Les articles pour les femmes sont là-bas, à votre gauche.
女售货员:抱歉,先生。女士用品在那边,您的左边。
article n.m. 物品;文章
les articles pour les femmes 女士用品
à votre gauche 在您的左边
gauche 在这里是名词”左边“。votre 是尊称”您的“。
Le client : Merci, madame. Je vais d'abord payer à la caisse.
客户:谢谢,女士。我先去付款处付款。
caisse n.f. 付款处,出纳处