外观
Leçon 9, Texte
原文
原文
Une lettre
Cher papi, chère mamie,
Paris, le 15 août 2019
Nous sommes à Paris depuis bientôt un mois. Comme le temps passe vite !
Nous habitons dans un quartier très ancien. Notre appartement donne sur la Seine ! Du salon, on voit le Louvre et les tours de Notre-Dame de Paris.
Vous savez, nous avons déjà visité le Louvre. J'ai vu la Joconde. Je suis restée devant elle pendant une demi-heure. Comme elle est belle avec son sourire ! Nous avons fait un tour dans le centre Pompidou. Il y a beaucoup de salles dans ce centre : salles audiovisuelles, salles de lecture, salles d'exposition et une boutique de souvenirs. Papa m'a donné un beau souvenir comme cadeau pour mes bonnes notes. Hier, nous avons visité le château de Versailles et la maison de Balzac.
On a fait aussi de belles promenades le long de la Seine. J'ai acheté plusieurs livres chez les bouquinistes, mais je n'ai pas le temps de les lire pour le moment. Papa nous a amenés au sommet de la tour Eiffel. Là, on voit tout Paris. En haut, j'ai beaucoup admiré le bois de Vincennes et le bois de Boulogne. Nous avons pris beaucoup de photos. Je vais vous envoyer ces photos dans quelques jours.
Je fais souvent des courses avec maman parce qu'elle ne parle pas très bien français. La vie est chère à Paris. On dit souvent : Paris, c'est cher !
J'aime bien cette ville, beaucoup de grands hommes y ont vécu.
Nous partons demain pour Avignon.
Cher papi, chère mamie, je suis heureuse de visiter la France. Je pense à vous.
Je vous embrasse.
Votre petite-fille
Chun Yan
(Chun Yan, une lycéenne, profite de ses vacances d'été pour faire un voyage touristique en France avec ses parents.)
翻译
一封信
亲爱的爷爷、奶奶,
巴黎,2019 年 8 月 15 日
我们已经在巴黎待了将近一个月了。时间过得真快!
我们住在一个非常古老的街区。我们的公寓面向着塞纳河!从客厅就可以看到卢浮宫和巴黎圣母院的钟楼。
你们知道,我们已经参观了卢浮宫。我看到了蒙娜丽莎。我在她面前停留了半个小时。她的微笑是多么美丽啊!我们在蓬皮杜中心转了一圈。这个中心有很多房间:音像室、阅读室、展览室和一个纪念品店。爸爸给了我一个漂亮的纪念品,作为我好成绩的奖励。昨天,我们参观了凡尔赛宫和巴尔扎克的故居。
我们还愉快地沿着塞纳河散步。我在街边书摊买了几本书,但现在还没有时间看。爸爸带我们登上了埃菲尔铁塔的顶端。在那里,可以看到整个巴黎。在塔顶上,我非常欣赏万森森林公园和布洛涅森林公园。我们拍了很多照片。过几天我把这些照片寄给你们。
我经常和妈妈一起购物,因为她不太会讲法语。在巴黎生活费用很高。人们常说:巴黎,太昂贵了!
我很喜欢这个城市,很多伟人都在这里生活过。
明天我们就要去阿维尼翁了。
亲爱的爷爷、奶奶,我很高兴来到法国参观。我想念你们。
我爱你们。
你们的孙女
春燕
(春燕是一名高中生,她和父母利用暑假在法国一起到法国旅游。)
单词表
单词 | 释义 |
---|---|
lettre | n.f. 信;字母 |
quartier | n.m.(城市中的)街区 |
ancien, ne | adj. 古老的;从前的 |
appartement | n.m. 套房,单元房 |
salon | n.m. 客厅 |
tour | n.f. 钟楼;塔 n.m. 一圈;周围 |
savoir | v.t. 知道 |
visiter | v.t. 参观;拜访 |
rester | v.i. 留下,停留 |
pendant | prép. 在……期间 |
sourire | v.i./n.m. 微笑 |
centre | n.m. 中心 |
salle | n.f. 厅,室 |
audiovisuel, le | adj. 试听的 |
lecture | n.f. 阅览,阅读;朗读 |
exposition | n.f. 展览,陈列品 |
boutique | n.f. 商店,店铺 |
souvenir | n.m. 纪念品;回忆 pl. 回忆录 |
cadeau | n.m. 礼物 |
note | n.f. 分数;笔记 |
hier | adv./n.m. 昨天 |
château | n.m. 宫殿;城堡 |
maison | n.f. 房屋;家 |
promenade | n.f. 散步 |
long, gue | adj. 长的 n.m. 长;长度 |
le long de... | 沿着…… |
acheter | v.t. 购买 |
bouquiniste | n. 旧书商 |
lire | v.t. 阅读,朗读 |
amener | v.t. 带领 |
sommet | n.m. 顶;尖 |
au sommet de | 在……顶上 |
haut, e | adj. 高的,高处的 n.m. 高,高度 |
en haut | 在高处 |
admirer | v.t. 欣赏,赞美 |
envoyer | v.t. 寄;送;派 |
quelque | adj. 几个;某个 |
course | n.f. 跑,奔跑;竞赛 |
faire des courses | 购物 |
vie | n.f. 生活;生命 |
cher, ère | adj. 昂贵的;亲爱的 |
vivre | v.i. 活着;生存 v.t. 过(生活,日子) |
heureux, se | adj. 幸福的 |
penser | v.i. 想,想念 |
lycéen, ne | n. 高中生 |
profiter (de) | v.t. 利用……,得益于…… |
voyage | n.m. 旅游,旅行 |
touristique | adj. 旅游的 |
精读笔记
提示
- ==这篇课文我们会开始接触复合过去时和过去分词。语法讲解在课本的 133 页。实际上这和英语的过去完成时和一般过去时挺像的。(相似但不能等同!)
- ==区分一下简单时态和复合时态。简单时态是由原形动词本身的变化来体现时态不同,复合时态是借助其他词(如助动词)来体现。复合过去式的句子我会用横线标出。
- 复合过去时可以分为 avoir 作为助动词和 être 作为助动词两种情况。
- 所有的及物动词和大部分不及物动词在构成复合时态时,均使用助动词 avoir + 过去分词。
- 法语动词中一小部分不及物动词和所有代词式动词以 être 作助动词。(学过的有 aller, venir, entrer, sortir, partir, arriver 等)。
- 有些动词在作及物动词时用 avoir,作不及物动词时用 être。
- 过去分词经常有性数变化 😭
- 一些法语的书信格式
- 右上角写地点和时间(日、月、年)
- 给熟悉的人或者亲人写信,常加 cher(亲爱的)
- 称呼之后另起一行,正文开头缩后五个字母(这里就不讲究排版了…)
- savoir & connaître
- connaître 后面可以加人或地点,表示认识某人,去过某地(后面不能接不定式或从句)。如:Je connais Lili. 我认识莉莉。
- savoir 后面一般不加人,一般某物或不定式,表示知道某件事,或会做某件事。如:Je sais écrire. 我会写字。
Une lettre
Une lettre
一封信
Paris, le 15 août 2019
巴黎,2019 年 8 月 15 日
留意年月日的顺序
Cher papi, chère mamie,
亲爱的爷爷、奶奶,
cher, ère adj. 亲爱的
papi n. m. <儿语>爷爷; 外公
mamie n.f. 〈儿语〉奶奶, 外婆
papi, mamie 爷爷,奶奶
类似的词语还有 papa(爸爸),maman(妈妈)等。
Nous sommes à Paris depuis bientôt un mois. Comme le temps passe vite !
我们已经在巴黎待了将近一个月了。时间过得真快!
depuis 是介词,这里相当于 for
bientôt 表示“不久,马上”,相当于 almost
Comme le temps passe vite !
这是一个感叹句,comme 是感叹连词。Comme 直接引出,感叹全句。How time flies!
和 quel 引导的感叹句不同:
- Comme + (完整)句子 !
- Quel + 名词 !
Nous habitons dans un quartier très ancien. Notre appartement donne sur la Seine !
我们住在一个非常古老的街区。我们的公寓面向着塞纳河!
quartier n.m.(城市中的)街区
ancien, ne adj. 古老的;从前的
appartement n.m. 套房,单元房
donner sur... (门、窗)朝向…;面向…
如:Sa chambre donne sur un grand bois. 他的房间朝向一片大树林。
Du salon, on voit le Louvre et les tours de Notre-Dame de Paris.
从客厅就可以看到卢浮宫和巴黎圣母院的钟楼。
salon n.m. 客厅
tour n.f. 钟楼;塔
du salon from the living room
Vous savez, nous avons déjà visité le Louvre.
你们知道,我们已经参观了卢浮宫。
savoir v.t. 知道
visiter v.t. 参观;拜访
nous avons déjà visité le Louvre
这里的谓语动词 avons visité 为复合过去时,表示已经完成的行为。
构成为:avoir/être 的直陈式现在时+过去分词
所以整个句子中,nous 是主语,avons 是助动词(变位跟随 nous),visité 是主动词 visiter 的过去分词(第一组动词的过去分词一般是把 er 变为 é)。déjà 是副词,表示”已经“。整句用英语表达为We have already visited the Louvre
。可以发现结构是一样的。
在 leçon 4 中我们见过:
- J'ai bien noté. 我已经记下了。
- Ça fait longtemps que je ne t'ai pas vu ! 好久不见。
这两个当时见过的句子现在已经可以理解啦。
注意:bien, déjà, beaucoup, encore 等副词,一般位于助动词和过去分词之间。
J'ai vu la Joconde. Je suis restée devant elle pendant une demi-heure.
我看到了蒙娜丽莎。我在她面前停留了半个小时。
rester v.i. 留下,停留
pendant prép. 在……期间
la Joconde 《乔孔达》,又名《蒙娜丽莎》
J'ai vu & Je suis restée
复合过去时可以分为 avoir 作为助动词和 être 作为助动词两种情况。
- 所有的及物动词和大部分不及物动词在构成复合时态时,均使用助动词 avoir + 过去分词。
- 法语动词中一小部分不及物动词和所有代词式动词以 être 作助动词。(学过的有 aller, venir, entrer, sortir, partir, arriver 等)。
- 有些动词在作及物动词时用 avoir,作不及物动词时用 être(如 passer)。
Comme elle est belle avec son sourire !
她的微笑是多么美丽啊!
sourire v.i./n.m. 微笑
avec son sourire
这一句也是 comme 引出的感叹句。这里的 avec 意思应该是“带着,带有”。直译的话可以译为“微笑的她是多么美丽”。英译可以译为 How beautiful she is with her smile!
。但中英感觉一般不这样说…
Nous avons fait un tour dans le centre Pompidou.
我们在蓬皮杜中心转了一圈。
centre n.m. 中心
le centre Pompidou 蓬皮杜中心
此句还是复合过去时。
不过注意,和之前的动词变位一样,分为一二三组动词。这里的 faire 的分词为 fait,属于第三组。
Il y a beaucoup de salles dans ce centre : salles audiovisuelles, salles de lecture, salles d'exposition et une boutique de souvenirs.
这个中心有很多房间:音像室、阅读室、展览室和一个纪念品店。
salle n.f. 厅,室
audiovisuel, le adj. 试听的
lecture n.f. 阅览,阅读;朗读
exposition n.f. 展览,陈列品
boutique n.f. 商店,店铺
souvenir n.m. 纪念品
名词+de+名词
salles audiovisuelles 是形容词修饰名词的情况;
后面三个词组,都是“名词+de+名词”,即名词修饰名词的情况。可以看到这三个词组都省略了 de 后面的冠词。
Papa m'a donné un beau souvenir comme cadeau pour mes bonnes notes.
爸爸给了我一个漂亮的纪念品,作为我好成绩的奖励。
cadeau n.m. 礼物
note n.f. 分数;笔记
Hier, nous avons visité le château de Versailles et la maison de Balzac.
昨天,我们参观了凡尔赛宫和巴尔扎克的故居。
hier adv./n.m. 昨天
château n.m. 宫殿;城堡
maison n.f. 房屋;家
On a fait aussi de belles promenades le long de la Seine.
我们还愉快地沿着塞纳河散步。
promenade n.f. 散步
le long de... 沿着……
a fait 是复合过去时变位
aussi 是副词
faire des promenades 散步 take walks
也可以写为 faire une promenade take a walk
注意 promenades 是名词,被 belles 修饰,被不定冠词 des(由于后面接形容词,变为了 de)限定。
le long de... 相当于介词 along
J'ai acheté plusieurs livres chez les bouquinistes, mais je n'ai pas le temps de les lire pour le moment.
我在旧书店买了几本书,但现在还没有时间看。
acheter v.t. 购买
plusieurs a.indéf.pl. 几个,好几个
bouquiniste n. 旧书商
lire v.t. 阅读,朗读 read
avoir le temps de + inf. 有时间做某事
如:Elle a le temps de boire un café. 她有时间喝一杯咖啡
chez … (工作场所)
很巧妙的用法。例如:
- chez les bouquiniste(在旧书商的家——在旧书店)
- chez le coiffeur(在理发师的家——在理发店)
- chez le médecin(在医生的家——诊所)
Papa nous a amenés au sommet de la tour Eiffel. Là, on voit tout Paris.
爸爸带我们登上了埃菲尔铁塔的顶端。在那里,可以看到整个巴黎。
amener v.t. 带领
sommet n.m. 顶;尖
au sommet de 在……顶上
nous 是 a amenés 的宾语
En haut, j'ai beaucoup admiré le bois de Vincennes et le bois de Boulogne.
在塔顶上,我非常欣赏万森森林公园和布洛涅森林公园。
`At the top, I admired a lot the Bois de Vincennes and the Bois de Boulogne_.)
en haut 在高处
admirer v.t. 欣赏,赞美
Nous avons pris beaucoup de photos.
我们拍了很多照片。
pris 是 prendre 的分词形式
Je vais vous envoyer ces photos dans quelques jours.
过几天我把这些照片寄给你们。
envoyer v.t. 寄;送;派
quelque adj. 几个;某个
ces 是指示形容词,表示”这些” these
dans quelques jours in a few days
几天后/内
Je fais souvent des courses avec maman parce qu'elle ne parle pas très bien français.
我经常和妈妈一起购物,因为她不太会讲法语。
course n.f. 跑,奔跑;竞赛
faire des courses 购物
parce que 因为
相当于连词 because
,后面可以接句子。
La vie est chère à Paris. On dit souvent : Paris, c'est cher !
在巴黎生活费用很高。人们常说:巴黎,太昂贵了!
vie n.f. 生活;生命
cher, ère adj. 昂贵的;亲爱的
J'aime bien cette ville, beaucoup de grands hommes y ont vécu.
我很喜欢这个城市,很多伟人都在这里生活过。
vivre
- v.i. 活着;生存
- v.t. 过(生活,日子)
beaucoup de grands hommes y ont vécu
grands hommes 伟人
y 替代 dans cette ville
vécu 是 vivre 的分词形式
Nous partons demain pour Avignon.
明天我们就要去阿维尼翁了。
We are leaving for Avignon tomorrow.
Cher papi, chère mamie, je suis heureuse de visiter la France. Je pense à vous.
亲爱的爷爷、奶奶,我很高兴来到法国参观。我想念你们。
heureux, se adj. 幸福的
penser v.i. 想,想念
penser à qn./qch./inf. 想起,想到…
être heureux de
相当于 be delighted to
,后接动词原形。
法语有很多 être+形容词+de+faire+qch. 的情况。不同的形容词可以表示不同的心情。
Je vous embrasse.
我爱你们。(拥抱/亲吻你们)
Votre petite-fille
Chun Yan
你们的孙女
春燕
(Chun Yan, une lycéenne, profite de ses vacances d'été pour faire un voyage touristique en France avec ses parents.)
(春燕是一名高中生,她和父母利用暑假在法国一起到法国旅游。)
lycéen, ne n. 高中生
profiter (de) v.t. 利用……,得益于……
voyage n.m. 旅游,旅行
touristique adj. 旅游的
une lycéenne 是 Chun Yan 的同位语