外观
Leçon 9, Grammaire
直陈式愈过去时
构成
avoir/être(未完成过去时) + 过去分词 = 愈过去时
例如:
donner | finir |
---|---|
j’avais donné | j’avais fini |
tu avais donné | tu avais fini |
il avait donné | il avait fini |
elle avait donné | elle avait fini |
nous avions donné | nous avions fini |
vous aviez donné | vous aviez fini |
ils avaient donné | ils avaient fini |
elles avaient donné | elles avaient fini |
venir | se lever |
---|---|
j'étais venu (e) | je m’étais levé (e) |
tu étais venu (e) | tu t'étais levé (e) |
il était venu | il s’était levé |
elle était venue | elle s'était levée |
nous étions venus (es) | nous nous étions levés (es) |
vous étiez venu (e) (s) (es) | vous vous étiez levé (e) (s) (es) |
ils étaient venus | ils s'étaient levés |
elles étaient venues | elles s’étaient levées |
用法
愈过去时表示在过去的某个时间或某个动作之前已经发生或完成的动作。
例如:
Je suis sorti après que la pluie avait cessé de tomber. 雨停了以后我才出去的。
Jacques a dit qu'il avait fait ses devoirs. 雅克说他已经做作业了。
Quand il m’a téléphoné, je m’étais déjà couché. 当他给我打电话的时候,我已经躺下了。
Paul a trouvé un travail, parce qu’il avait obtenu un diplôme. 保尔找到了一个工作,因为他已获得文凭。
间接引语(二)
间接引语用来转述别人的话,主句动词的直接宾语以 que 引出,如:
Il dit: « Je pars maintenant. » 他说: “我现在就出发。” (直接引语)
Il dit qu'il part maintenant. 他说他现在就出发。(间接引语)
- 在间接引语中,人称有相应变化。
例如:
Pierre me dit : «Tu es en retard. » 皮埃尔对我说: “你迟到了。”
Pierre me dit que je suis en retard. 皮埃尔对我说我迟到了。
Ils disent : « Nous partons tout de suite. » 他们说: “我们立即出发。”
Ils disent qu'ils partent tout de suite. 他们说他们立即出发。
- 当主句动词是过去时,间接引语中的时间状语也有相应的变化。
直接引语 | 间接引语 |
---|---|
maintenant | alors |
en ce moment | à ce moment-là |
ce soir | ce soir-là, ce jour-là |
aujourd’hui | le jour même |
demain | le lendemain |
hier | la veille (前一天) |
il y a deux jours | deux jours plus tôt |
dans deux jours | deux jours plus tard |
例如:
Elle m'a dit: « J'ai fini mon travail hier. » 她对我说: “我昨天完成了工作。”
Elle m'a dit qu'elle avait fini son travail la veille. 她对我说她头一天就干完活了。
Le professeur nous a dit : « Vous aurez des examens dans dix jours. » 老师对我们说: “10 天以后你们考试。”
Le professeur nous a dit que nous aurions des examens dix jours plus tard. 老师对我们说我们 10 天后考试。
当主句是过去时,从句或间接引语中的时态有相应的变化。
futur simple 简单将来时 | futur dans le passé 过去将来时 |
---|---|
présent 现在时 | imparfait 未完成过去时 |
imparfait 未完成过去时 | imparfait 未完成过去时 |
passé composé 复合过去时 | plus-que-parfait 愈过去时 |
例如:
| Michel nous a demandé : « Quand partirez-vous pour la France?» 米歇尔问我们:“你们什么时候去法国?” | Michel nous a demandé quand nous partirions pour la France. 米歇尔问我们什么时候去法国。 | | --- | --- | | Sophie nous a dit: « Je suis très contente de vous voir. » 索菲对我们说: “我很高兴见到你们。” | Sophie nous a dit qu'elle était très contente de nous voir. 索菲对我们说她很高兴见到我们。 | | Mes grands-parents m'ont dit: « Nous habitions avant à la campagne.» 我的祖父母对我说:“我们过去住在乡下。” | Mes grands-parents m'ont dit qu'ils habitaient avant à la campagne. 我的祖父母对我说他们过去住在乡下。 | | Il m'a dit : « J'ai vu Paul hier. » 他对我说: “我昨天见到保罗了。” | Il m'a dit qu'il avait vu Paul la veille. 他对我说他前一天见到保罗了。 |
连词和副词“comme, si”的总结
连词和副词 comme
- 作为,当作 Il travaille comme ingénieur. 他以工程师身份工作。 Je vous dis ça comme un ami. 我是作为朋友而对您说这的。
- 像,如同,例如 C’est clair comme le jour. 这太清楚了。 Un grand pays comme la Chine doit développer plus vite son économie nationale. 像中国这样的一个大国应该更快地发展国民经济。
- 因为,既然 Comme il pleut, nous restons à la maison. 因为下雨,我们待在家里。
- 当……时候 Il a frappé à la porte comme j’allais partir. 当我刚要出发的时候他敲了门。
- 多么(感叹副词) Comme je suis content de vous revoir ! 我见到您多么高兴啊!
连词和副词 si
- 如果 S’il fait beau, nous travaillerons aux champs. 如果天气好,我们去地里干活。 S'il faisait beau, nous travaillerions aux champs. 如果天气好,我们去地里干活。
- 如果……你看如何? Si nous allions à la campagne pendant les vacances ? (常用未完成过去时) 假期里我们去乡下,你看如何?
- 如果……怎么办? Si l’on ne nous laisse pas sortir ? 如果不让我们走,怎么办? Si mon père ne le veut pas? 如果我父亲不愿意,怎么办?
- 之所以……是因为…… Si je veux poursuivre mes études en France, c’est (parce) que j'aime le français. 我之所以想去法国继续学习,是因为我喜欢法语。
- 是否 Je ne sais pas si cela est vrai. 我不知道这是否正确。
- (肯定副词) Ta fille n'est pas là? 你的女儿不在家吗? Si, elle est là. 不,她在。
- 这样地(加强副词) Je n’ai jamais vu un pays si beau et si riche ! 我从没有看到一个国家这样美丽、这样富有!